Nhã My Sương Lam – MỘT CHÚT TÂM TÌNH (khi đọc bài thơ Quê Hương của Nguyên Lạc)

Bức tranh quê hương mới của Lạc Nguyễn là bức tranh đầy đủ nét chấm phá  cuả một người  “đã lớn được làm người” , trãi qua kinh nghiệm, tình cảm , trải qua giai đoạn  của lịch sử đau buồn mới. Đây là một bức tranh “đẹp và thật”, một bài thơ chứa đựng tâm tình không riêng cuả tác giả mà như là cũng của một số người tha hương, chung hoàn cảnh  khi nhớ về cố quốc. Tác giả Nguyên Lạc hỏi mà  cũng là đã trả lời ” nhớ lắm mà còn thương lắm, quý lắm nữa” , nếu không thương , không cần nhớ thì cần chi gởi gắm tâm tình vừa tha thiết lại ngậm ngùi  như vậy !

Tiếp tục đọc

ĐẶNG XUÂN XUYẾN – Đôi điều khi đọc: QUẢNG NGÃI – CÂU THƠ NẶNG TÌNH CỐ THỔ của LÊ NGỌC TRÁC

Tập sách QUẢNG NGÃI – Câu thơ nặng tình cố thổ của tác giả Lê Ngọc Trác được viết theo lối giới thiệu thân thế và sự nghiệp văn học của 31 “hồn thơ” xứ Quảng dưới dạng phê bình và cảm nhận văn học. Đây là tập sách thứ 7 của tác gia Lê Ngọc Trác (tác gia: tác giả của nhiều tác phẩm, nhiều đề tài), là “khối trầm tích tình yêu” của những người con Quảng Ngãi luôn đau đáu về nơi “chôn nhau cắt rốn”, nơi luôn được thầm nhắc đến với lòng tự hào và thành kính: núi Ấn sông Trà. Tiếp tục đọc

TS PHẠM TRỌNG CHÁNH (NHẤT UYÊN) – SỬ THI ILIADE THI HÀO HOMÈRE (bài 18)

THI CA KHÚC XVII / CHIẾN CÔNG MÉNÉLAS (câu 10729 đến 11586)

TÓM LƯỢC Ménélas cùng Ajax bảo vệ thi thể Patrocle chống lại Hector. Hector lui bước, sau đó trở lại với những chiến binh ưu tú nhất thành Troie và giao tranh một trận quyết liệt. Nỗi đau đôi ngựa Achille,  Automédon cuối cùng dẫn chúng trở lại cuộc chiến đấu, Hector và Énée cố sức chiếm đoạt nhưng không được. Cuộc chiến đấu tiếp diễn quanh xác Patrocle, quân Hy Lạp núng thế, Ménélas sai Antilochos về báo tin cho Achille biết. Ménélas, Mérion, có hai Ajax bảo vệ dành được xác Patrocle mang đi. Tiếp tục đọc

Nguyên Lạc – CHUYỆN TÌNH VÙNG U MINH

** N **

Trước khi vào bài thơ:

Chàng trai lỡ vận vào rừng U Minh làm nghề bắt ong (ăn ông) gặp một người con gái đứng bên cây hoa sứ (cùi). Hai người quen và mến nhau. Nhưng hỡi ôi, chàng phát hiện ra nàng bị bệnh nan y: bệnh CÙI. Chàng bỏ trốn về Long Xuyên.

Nhưng nỗi nhớ HƯƠNG RỪNG, chàng lén trở về. Khi bị phát hiện, giữa đêm chàng ăn ong xuôi dòng trốn đi.

Và đây là đoạn cuối của CHUYỆN TÌNH VÙNG U MINH: Tiếp tục đọc

Phương Tôn dịch – Nữ Vĩ Cầm Hilary Hahn „Thú vị khi lớn tuổi hơn”

Từ thần đồng vĩ cầm Hilary Hahn trở thành một nghệ sĩ trưởng thành. Một cuộc tâm tình về cảm xúc thế hệ, kỷ luật làm việc và ngôi trường vĩ cầm dành cho các bậc thầy của thế kỷ 19. giữa Hilary Hahn và Claus Spahn, biên tập viên của DIE ZEIT.

Hilary Hahn ngồi giữa những cái bàn hội thảo trong một phòng hội thiếu sưởi ấm của „Trung Tâm Văn hóa và Hội Thảo“  tại thành phố Stuttgart, Đức quốc. Người nữ nghệ sĩ vĩ cầm mặc áo choàng ấm trong khi nói chuyện, hai tay kẹp chặt trong cặp đùi. Cô cảm thấy lạnh, dạ dày lại có vấn đề không ổn. Các chuyến bay xuyên Đại tây dương trong những tuần qua hành cô đến tận xương. Nhưng Hilary cố gắng làm việc thật hoàn hảo để hoàn thành trách nhiệm của mình. Cô tỏ ra tập trung để vượt qua những trở ngại đang gặp. Đó là điều đã giúp cô tiến xa. Mới ba tuổi cô đã bắt đầu chơi vĩ cầm. Đến 15 tuổi cô được xem là một tài năng vĩ cầm của thế kỷ. Vào tuổi 30 cô thuộc vào hàng các nữ vĩ cầm giỏi nhất thế giới. Tiếp tục đọc

Phạm hy Sơn – Vấn Đề Nguồn Gốc các Thể Thơ Trong TNCD

Trong bài viết về các thể thơ trong Tục Ngữ Ca Dao (TNCD) chúng tôi đã chứng minh thể Nói Lối, thể Sáu Tám (Lục Bát), và thể Bảy Bảy Sáu Tám (Song Thất Lục Bát) được cấu tạo do tính chất đặc biệt giàu âm điệu của tiếng Việt tạo nên từ những câu ngắn gọn có vần điệu tiến tới những câu dài, dần dần tạo thành ba thể thơ kể trên .

Nhưng có một vài tác giả đặt vấn đề : thể Sáu Tám và thể Bảy Bảy Sáu Tám hoàn toàn do người Việt tạo ra hay bắt chước của người Chăm(Champa), người Trung Hoa ?   Tiếp tục đọc

PHẠM TRỌNG CHÁNH – CẢNH ĐẸP THÀNH THĂNG LONG THỜI TÂY SƠN QUA THI CA ĐOÀN NGUYỄN TUẤN (1750- ? )

            Chùm thơ Đoàn Nguyễn Tuấn viết về cảnh vật thành Thăng Long, là một tập thơ kiệt tác trong kho tàng văn học chữ Hán nước ta.  Tập thơ gồm 28 bài, như 28 vì sao khuê, nhị thập bát tú,  tiếc thay trong Hải Ông Thi tập, nxbKHXH. 1982 chỉ in lại có 23 bài, tôi xin dịch thơ đường luật  hết 23 bài ấy để giới thiệu những hạt ngọc trong thi ca Việt Nam chưa được lưu ý đến.

Đoàn Nguyễn Tuấn hiệu là Hải Ông, quê làng Hải An, huyện Quỳnh Côi, tỉnh Thái Bình, là con trai Thám hoa Đoàn Nguyễn Thục (1718-1775) con rễ Quốc lão Nhữ Đình Toản (1703-1774) triều Lê, và là anh vợ thi hào Nguyễn Du (1766-1820). Tiếp tục đọc