THÂN TRỌNG SƠN – Thơ Adonis: Nhà thơ Lebanon – Syria (1930 – )

  image001     Nghe như c tích chuyn cu bé Ali Ahmed Saïd Esber, con nhà nông dân vùng Al Qassabina, min tây nước Syria: t ch nhà nghèo, không được ti trường, sau có cơ hi đi hc và đạt trình độ tiến sĩ; t ch thu nh làm thơ gi các báo nhưng không bài nào được đăng, sau li là người sáng lp mt tp chí chuyên v thơ và tr thành ” nhà thơ vĩ đại nht còn sng ca thế gii Á Rp” vi bút danh Adonis. Tiếp tục đọc

THÂN TRỌNG SƠN dịch và giới thiệu THƠ JACQUES PRÉVERT Nhà thơ Pháp ( 1900 – 1977 )

image001Sinh ra cùng với thế kỷ XX và sống đến 3/4 thế kỷ này, JACQUES PRÉVERT đã để lại cho đời những dấu vết sâu đậm. Năm 1992, mười lăm năm sau khi Ông qua đời, toàn bộ tác phẩm của Ông đã được in trong Tủ sách Pléiade, một tủ sách “sang trọng” dành cho những tác giả mà tài năng và danh tiếng đã được thừa nhận. Tập thơ Paroles ( Lời nói ) xuất bản lần đầu vào tháng 5 năm 1946, chỉ một tuần sau đã in thêm 5000 bản, đến nay vẫn còn tái bản và tính ra đã có hơn hai triệu bản in. Khắp nơi trên đất Pháp hiện nay có hàng trăm trường học mang tên Ông, chỉ tính riêng trường trung học ( collège / lycée ) có đến 309 trường.

Ngay từ các tập đầu tiên, thơ JACQUES PRÉVERT đã chinh phục người đọc mọi lứa tuổi bằng một thứ ngôn ngữ giản dị, dễ hiểu. Ông không coi trọng cú pháp, vần luật, diễn đạt nhẹ nhàng, hồn nhiên, có khi như là văn nói. Tiếp tục đọc

THÂN TRỌNG SƠN dịch và giới thiệu THƠ MAYA ANDELOU Nhà thơ da đen Hoa Kỳ (1928 – 2014)

image001         Đây là một người phụ nữ vĩ đại, vĩ đại không phải bởi chiều cao 1,83 m, mà bởi cái cách bà đã tự viết những trang sách của cuộc đời mình. Từ tuổi thơ ấu tủi nhục, qua thời thanh xuân nhọc nhằn, để rồi, bằng trí thông minh, sức phấn đấu và tài năng xuất chúng, bà đã từng bước vươn lên và trở thành ngôi sao sáng trên nhiều lĩnh vực.

Hãy thử điểm qua những công việc bà từng làm: vũ công, ca sĩ, diễn viên kịch, tài tử điện ảnh, tài xế, nhà biên kịch, người viết tiểu sử, sử gia, nhà hoạt động cho dân quyền, bảo vệ quyền lợi và giá trị của người da màu, giáo sư, nhà báo, và tất nhiên, nhà văn, nhà thơ. Tiếp tục đọc

THÂN TRỌNG SƠN dịch và giới thiệu – Thơ MALCOLM DE CHAZAL Nhà thơ Mauritius ( 1902-1981)

image001       Sinh ra ti vùng đất tng là thuc địa liên tiếp ca Hoà Lan, Pháp và Anh cho đến khi giành li độc lp – năm 1968 – và tr thành nước Cng Hoà Mauritius ( tiếng Pháp là Maurice ), Malcolm de Chazal là mt tác gi khác thường, k l, độc đáo, thường được nhc ti như mt nhà tư tưởng, nhà văn, nhà thơ, ho sĩ.

       Mười sáu tui ông sang M hc trung hc và đại hc, tt nghip k sư nông nghip chuyên ngành chế biến đường, sang Cuba làm vic trong ngành này, vài tháng sau tr v quê hương tiếp tc công vic. Năm 1937, ông b ngh và chuyn sang làm công chc ngành vin thông, thăng đến chc Thanh tra Thương mi và ngh hưu sm vào năm 55 tui. Quá trình hc tp, đào to và ngh nghip có v như chng liên quan đến vic cm bút, vy mà s nghip sáng to ca ông trong sut cuc đời li bay nhy qua nhiu loi hình đa dng, phong phú rt bt ng. Tiếp tục đọc

THÂN TRỌNG SƠN dịch và giới thiệu – Thơ Pablo Neruda Nhà thơ Chile ( 1904 – 1973 ) Giải Nobel Văn học 1971

Pablo Neruda Pablo Neruda bắt đầu làm thơ từ lúc mới mười ba mười lăm tuổi. Thi phẩm đầu tiên là “Crepusculario” (Hoàng hôn) in năm 1923 ở tuổi 19. Từ thời điểm này cho đến khi qua đời, ông đã cho xuất bản hơn 40 tập thơ với những kích cỡ, tầm vóc, ngôn ngữ, bút pháp đa dạng, lạ lùng, độc đáo, đôi khi khó hiểu, khó dịch sang ngôn ngữ khác. ( Ông chỉ tin cậy những bản dịch sang tiếng Ý, vì ngôn ngữ này có nhiều nét tương đồng với tiếng Tây Ban Nha của ông. Còn dịch sang tiếng Anh, tiếng Pháp, theo Ông, thì khó hơn. Ông không thích lắm các bản dịch tiếng Pháp – mà ông rất thành thạo – , ông nói khi đọc một số bài, ông cảm thấy thơ của ông biến mất đâu cả, không còn giữ lại gì, tuy là vẫn dịch đúng chữ, đúng câu – my poetry escapes, nothing remains – ) Ông viết về đủ mọi đề tài, hướng đến độc giả đủ mọi lứa tuổi, viết về tình yêu, về những biến cố lịch sử, về chiến tranh, về đất nước, con người, thiên nhiên, về những sự việc tầm thường… Tiếp tục đọc

Thân Trọng Sơn – THƠ JAROSLAV SEIFERT: Nhà thơ người Czech (1901-1986) – Giải thưởng Nobel Văn học 1984

image001Cuc đời Jaroslav Seifert kéo dài hơn 3/4 thế kXX trên mt đất nước tri qua nhiu chế độ chính trkhác nhau: Đếq uc Áo Hung ( đến 1918 ), Cng hoà Tip Khc ( 1918 – 1960 ), Cng Hoà XHCN Tip Khc ( 1960 – 1990 ), Cng Hoà Liên Bang Tip Khc ( 1990 – 1992 ), Cng Hoà Séc – Czech ( t1-1-1993 ).

Tuy khi nghip là mt nhàbáo, Jaroslav Seifert đã sm tblĩnh vc báo chí để chú tâm vào th ơca. Tkhuynh hướng siêu thc ban đầu, ông chuyn dn sang ni dung thi s, chính tr, chn thái độphn kháng, chng li nhng chính sách độc tài, hn chế tdo. Hi NhàVăn Tip Khc ( mà ông làchtch tnăm 1969 ) bgii th. Tác phm ca Jaroslav Seifert bcm và chđược xut bn dưới hình thc samizdat ( tin n và phbiến ) ri được thế gii biết đến qua các bn dch tiếng Anh xut bn nước ngoài.

Mt mng ln thơ ca ca ông còn viết vnhng đề tài phi chính tr, ca ngi tình yêu, hnh phúc vi nhng giá trvĩnh cu. Tiếp tục đọc

THÂN TRỌNG SƠN – VỀ BÀI THƠ “AI DA MÀU?” CỦA MỘT “EM BÉ CHÂU PHI”

Hình minh họa

Hình minh họa

Hai ba năm trở lại đây thấy xuất hiện trên mạng internet một bài thơ tiếng Anh với nhan đề “ Who is colored ?” ( Ai da màu ? ). Bài thơ nhanh chóng được rất nhiều các trang web và blog đăng lại, nguyên văn và kèm theo bản dịch, với những bình luận khen ngợi tán thưởng. Vỏn vẹn chỉ có 16 câu, với một lối diễn đạt giản dị, dễ hiểu, tác giả đã nói lên thân phận người da màu với tất cả cảm xúc chân thật, thuyết phục người đọc bằng những nhận xét tế nhị, thông minh. Tôi người da đen, sinh ra rồi chết đi da tôi vẫn đen, nắng mưa gió bão, vui buồn lo sợ gì đi nữa tôi vẫn đen. Còn anh, sinh ra là người da trắng, vậy mà qua nhiều trạng thái tâm lý, dưới ảnh hưởng của thiên nhiên thời tiết, da anh cứ thay đổi, xanh đỏ trắng hồng đủ cả, và khi chết thì xám xịt. Vậy sao anh gọi tôi là da màu ? Tiếp tục đọc