Nguyễn Văn Nghệ- TẢ QUÂN LÊ VĂN DUYỆT CÓ CHỐNG ĐỐI VIỆC VUA MINH MẠNG NỐI NGÔI VUA GIA LONG KHÔNG?

    Cho đến thời điểm hiện nay (2017) ở quê tôi, khi nhắc đến Tả quân Lê Văn Duyệt, ai cũng cho việc vua Minh Mạng san bằng mộ của Tả quân Lê Văn Duyệt và dựng trên đó một cột đá khắc dòng chữ Hán “Quyền yêm Lê Văn Duyệt phục pháp xứ”(chỗ hoạn quan lộng quyền là Lê Văn Duyệt chịu tội chết)(1) là bởi vì trước đó Lê Văn Duyệt đã chống đối vua Gia Long chọn ông lên làm người kế vị ngai vàng. Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – TRƯỚC TIÊN PHẢI DẠY TRẺ EM BIẾT THỜ BỤT TRONG NHÀ SAU ĐÓ MỚI…

        Trong tác phẩm “Lòng yêu nước” của nhà văn Nga Ilia Erenbua có viết: “Lòng yêu nước ban đầu là lòng yêu những vật tầm thường nhất: yêu cái cây trồng ở trước nhà, yêu cái phố nhỏ đổ ra bờ sông, yêu vị thơm chua chát của trái lê mùa thu hay mùa có thảo nguyên có hơi rượu mạnh(…). Dòng suối đổ vào sông, sông đổ vào dải trường giang Vôn ga, con sông Vôn ga đi ra bể. Lòng yêu nhà, yêu hàng xóm, yêu miền quê trở nên lòng yêu Tổ quốc”.

Yêu nước là một khái niệm rất là trừu tượng với trẻ em nhưng được nhà văn Ilia Erenbua diễn tả bằng những hình ảnh hết sức cụ thể và sinh động. Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – TRƯỚC THÁNG HAI NĂM TÂN SỬU (1841) Ở PHÍA ĐÔNG KINH THÀNH HUẾ CÓ CẦU ĐÔNG HOA, CÓ PHỐ ĐÔNG HOA

Tạp chí Xưa & Nay số 485 tháng 7-2017 có bài viết “ Có hay không việc kỵ húy tên chợ Đông Ba ở Huế?” của tác giả Tôn Thất Thọ. Tác giả Tôn Thất Thọ cho là trong quá khứ ở Huế không có cái chợ nào mang tên Đông Hoa mà chỉ có chợ Đông Ba mà thôi: “Còn tên của chợ mà tác giả Đình Duy phổ biến trên trang thuathienhueonline cho là chợ ban đầu có tên là Đông Hoa, vì kỵ húy tên vợ vua Minh Mạng (Hồ Thị Hoa) nên đổi lại thành Đông Ba thì không chính xác”.Tác giả đã trưng dẫn chứng: “ Theo trích dẫn trong sách Đại Nam thực lục ở trên(1), năm 1837, tức là thời gian vua Minh Mạng đang trị vì, Quốc sử quán đã chép là phố Đông Ba, cầu Đông Ba rồi.( Đại Nam nhất thống chí chép là Đông Gia). Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – NGƯỜI VIỆT NAM ĐẦU TIÊN KHÁM PHÁ THẤT CHÂU DƯƠNG, KHÔNG PHẢI LÀ HOÀNG SA (TRUNG QUỐC GỌI TÂY SA)

Trên trang web Tạp chí Thời đại có bài viết “Phản biện lập luận của nhà nghiên cứu Hàn Chấn Hoa về lãnh vực sử địa cổ có liên quan đến Biển Đông được đề cập trong tác phẩm Ngã quốc Nam Hải chư đảo sử liệu hối biên” (1)của tác giả Hồ Bạch Thảo. Tác giả Hồ Bạch Thảo cho độc giả biết là trong tác phẩm “Ngã quốc Nam Hải chư đảo sử liệu hối biên”, Hàn Chấn Hoa đã trưng dẫn nhiều sử liệu cổ như Tống sử, Nguyên sử, Minh sử, Thanh sử… để rồi quy kết những đảo ở Nam Hải (Việt Nam gọi là Biển Đông) là của Trung Quốc. Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – CAP VARELLA “THẬT” VÀ CAP VARELLA “GIẢ”

   Trên bản đồ Việt Nam do người Âu châu vẽ vào những thế kỷ trước cho thấy  dọc bờ biển Việt Nam có một nơi mang tên “cap Varella” (mũi Varella). Ngoài ra cũng dọc theo bờ biển Việt Nam còn có một nơi mang tên “faux cap Varella” (mũi Varella giả).

Cap Varella “thật”

Trong tác phẩm Notes sur l’Annam II le Khánh Hòa (An Nam ký sự II tỉnh Khánh Hòa) của  Étienne Aymonier xuất bản năm 1886 cho biết giới hạn bờ biển phía bắc của tỉnh Khánh Hòa: Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – TA GỌI LÀ MŨI DINH; TÂY GỌI LÀ CAP PADARAN

Mũi Dinh (cap Padaran): nơi ghe thuyền qua lại cần lưu ý!

Hải đăng Mũi Dinh

Dọc ven bờ biển Nam Trung Bộ có một địa danh gọi là Mũi Dinh. Étienne Aymonier đã ghi lại cách gọi địa danh Mũi Dinh bằng ba ngôn ngữ: “Ce massif a du(*) être une ile(*) jadis, ainsi que celui du cap Padaran. Ce dernier massif appelé Chek Chebang “les monts fourchus” par les Tjames, est en effet bifurqué. Sa pointe sud- est est le Chek Dil des Tjames, le Mũi Dinh des Annamites, le cap Padaran des Européens”(1) ( Khối núi này có thể là một hòn đảo xưa kia, tựa như khối núi của mũi Padaran. Khối này sau này được người Chăm gọi là Chek Chebang(2) “những ngọn núi chia nhánh” đúng là nó bị rẽ đôi. Mũi đông nam của nó người Chăm gọi là Chek Dil, người An Nam gọi là Mũi Dinh, người Âu châu gọi là cap Padaran). Tiếp tục đọc

Nguyễn Văn Nghệ – Ý NGHĨA CỦA CHỮ “VĂN” TRONG TỪ “VĂN MIẾU” – VĂN MIẾU THỜ AI?

       Đài RFA (Á châu tự do) có bài viết “Văn miếu xưa và nay” đã nhận định về việc một số địa phương ở Việt Nam cho xây dựng Văn miếu: “Vừa qua nhiều địa phương tại Việt Nam rộ lên việc xây dựng công trình phỏng theo Văn miếu ở Hà Nội, tuy nhiên sau khi hoàn thành các địa phương tỏ ra lung túng không biết đưa vị nào vào thờ chính tại Văn miếu địa phương của họ”. Tiến sĩ Nguyễn Xuân Diện đã trả lời phóng viên về việc này: “Ở tỉnh Vĩnh Phúc người ta đầu tư xây dựng một cái Văn miếu với kinh phí 271 tỷ đồng chẳng hạn, nhưng bây giờ xây xong rồi vẫn bỏ không ở đấy, vì không biết phải đưa những người nào để vào thờ. Tiếp tục đọc