Phương Tôn – Mối liên hệ giữa phim „Vua sư tử“, Hiệp hội Phóng viên tại Tòa Bạch Ốc và ông Trùm

supermodel-karlie-kloss

Kalie Kloss

Mối liên hệ giữa một Tổng thống Mỹ và Hiệp hội Phóng viên tại Tòa Bạch Ốc (White House Correspondents’ Association – WHCA) là một gắn bó không thể tách rời nhau. Phải nói, đây là một kết hợp, dù có muốn hay không, như cá với nước. Nước không có cá, nước vẫn tồn tại được nhưng là loại nước vô duyên, một loại nước „chết“ như nước… hồ bơi. Trong khi cá mà không nước thì cá… chết. Một Tổng thống của một đất nước dân chủ mà „chê“ báo chí, nguyền rủa họ là „kẻ thù của nhân dân“ là một Tổng thống đang ngắc ngỏai như cá vào mùa nước cạn.

Nhưng tại sao lại lôi ông Trùm vào chung với „The Lion King“, một phim hoạt họa dành cho trẻ em được phát chiếu vào năm 1994. Tiếp tục đọc

TS PHẠM TRỌNG CHÁNH – SỬ THI ILIADE. (Bài 10) THI HÀO HOMÈRE THI CA KHÚC IX. ĐOÀN SỨ GIẢ ĐẾN THUYẾT PHỤC KHẨN CẦU ACHILLE

agamemnonTÓM LƯỢC: Agamemnon triệu cuộc họp, đề nghị các thủ lĩnh Hy Lạp, bỏ cuộc vây thành. Diomède chống lại, mọi người đều đồng ý theo Diomède. Bảy viên tướng trẻ xung phong canh phòng đồn lũy. Nestor đề nghị làm nguôi cơn giận Achille, là tướng có thể xoay chuyển tình thế trong lúc này. Vua Agamemnon hối lỗi, xin trả lại nàng Briséis và nhiều tặng phẩm hậu hỉ và hứa sẽ gã con gái cho Achille cùng bảy kinh thành làm của hồi môn. Một đoàn sứ giả đến Achille gồm Ulysse, Phénix, Ajax và hai vệ quan. Tiếp tục đọc

Tạ Thị Ngọc Thảo – ĂN

an “Một bữa ăn rốt ráo là mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý đều thăng hoa” – TTNT

Ăn là gì?

Ăn, ai mà không biết? đầu năm hỏi một câu vớ vẩn!

À há, cái chuyện tưởng như vớ vẩn thế mà có lắm chuyện để bàn. Đành rằng ai cũng biết, ăn là quá trình dung nạp thức ăn. Nhưng tìm được thức ăn để mà dung nạp, không hề đơn giản. Từ thời nguyên thủy, để có thức ăn nhiều loài đã phải sống chết giành giật. Còn thời nay, suy cho cùng, chẳng phải thức ăn là nguyên nhân của mọi nguyên nhân gây ra xung đột trên trái đất này? Tiếp tục đọc

Nguyên Lạc – Quẻ Dịch: Cách Lập Và Giải Đoán (Bài 5)

quedich5-3Ignorance in itself is neither shameful nor harmful. Nobody can knows everything.
But pretending that you know what you actually do not know is both shameful and harmful.
Knowledge is limitless. Therefore, there is a minuscule difference between those who know a lot and those who know very little. (Leo Tolstoy)(*)

Ghi chú thêm:

A. Phương pháp tiến hành lập quẻ Dịch bằng thẻ tre (theo Đông A Sáng)
1. Vật dụng và nghi thức Tiếp tục đọc

Phương Tôn – Donald Trump sẽ bị hạ bệ sớm?

Prof. Allan Lichtman

Prof. Allan Lichtman

Một câu hỏi từ hơn tháng nay được đưa ra không những chỉ riêng tại Mỹ mà lại còn gây bận tâm trên khắp thế giới, là liệu Trump có đứng vững cho tới cuối nhiệm kỳ Tổng thống hay không. Nay đã có câu trả lời được xem là đáng tin cậy: Trump có thể sẽ bị hạ bệ!

Câu hỏi chỉ là, khi nào?… Nhưng chắc chắn không phải là sau một năm mà sẽ là trong vòng vài tháng.

Trong kỳ bầu cử Tổng thống Mỹ vừa qua, hầu hết những viện thống kê, thăm dò dư luận đều dự đoán Hillary Clinton sẽ thắng, duy chỉ có Allan Lichtman, Prof. ngành sử tại American University in Washington DC Tiếp tục đọc

Trịnh Thanh Thủy – Giáo sư Lê Văn Khoa và Ảnh Nghệ Thuật Trừu Tượng

pic-5-le-van-khoaNhân được biết Giáo sư Lê Văn Khoa có mở một cuộc triển lãm tại Houston, Hoa Kỳ, tôi xin trò chuyện với ông. Buổi triển lãm được bắt đầu vào lúc 6:20pm chiều thứ Sáu, ngày 17 tháng Hai, 2017, tại phòng triển lãm Palette Arts Gallery, số 10925 Beechnut St. Houston, TX 77072, suite A 101-102. Thời gian triển lãm kéo dài 9 ngày, từ thứ Bảy 18 tháng Hai đến Chủ Nhật 26 tháng Hai.

Ông sinh tại Cần Thơ. Ông từng đoạt Giải Văn Học Nghệ Thuật Tổng Thống Việt Nam Cộng Hòa cho nhiếp ảnh và âm nhạc. Ngoài ra còn có các giải thưởng, Danh Dự Tối Cao, Văn Hóa Giáo Dục Bội Tinh, Tâm Lý Chiến Bội Tinh, Huy chương Vàng, Bạc, Đồng, v..v… Tiếp tục đọc

Nguyễn Cung Thông – Cách nói “xuống thuyền, trên trời, ra đời, Đàng Trong/Ngoài …” thời LM Alexandre de Rhodes (phần 1)

rhodesPhần này bàn về các cách dùng xuống thuyền, lên đất, ra đời từ nhận xét của linh mục/LM de Rhodes trong cuốn từ điển Việt Bồ La (1651). LM de Rhodes đã phải cố gắng ghi chú thêm khi thấy các cách dùng này, rất khác biệt (hay có lúc ngược lại) với các cách dùng ngữ pháp truyền thống của tiếng Pháp, La Tinh … Thật ra khi hiểu cách nhìn tổng hợp của người An Nam từ xưa đến nay trong các trường hợp khác như thời gian, tín ngưỡng (kiếp trước, kiếp sau), cách xưng hô (vị trí trong xã hội và gia đình), các câu chuyện hàng ngày (ra chợ, thuyền đi trên sông …) thì ta có thể hiểu phần nào các cách dùng đặc biệt này. Tiếp tục đọc