PT. Nguyễn Mạnh San – MẸ ƠI! NÀO CON BIẾT TÌM MẸ Ở ĐÂU BÂY GIỜ (Where Is My Mom Now?)

Mẹ ơi! con đã tìm mẹ từ rất lâu lắm rồi.Con xin mẹ đừng bỏ con nữa, được không mẹ?​
Mẹ ơi! con đã tìm mẹ từ rất lâu lắm rồi.Con xin mẹ đừng bỏ con nữa, được không mẹ?​

Chỉ còn ít ngày nữa là toàn dân Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ sẽ ăn mừng Ngày Tạ Ơn Thượng Đế hay Tạ Ơn Thiên Chúa (Thanksgiving Day), đã ban cho mọi người có một đời sống ấm no hạnh phúc, trên vùng đất Dân Chủ, Tự Do, Công Bằng, Bác Ái và đặc biệt về Quyền Sống, Quyền Bình Đẳng của mỗi con người đang sinh sống trong xã hội này, bất kể những ai trước kia thuộc sắc tộc nào đi chăng nữa, đã đến đây tìm tự do sinh sống, đều được pháp luật Hoa Kỳ bảo vệ một cách triệt để, bất khả xâm phạm cá nhân, đoàn thể hay tín ngưỡng, mà hầu như hiếm thấy có một quốc gia nào khác trên thế giới được pháp luật bảo vệ như luật pháp Hoa Kỳ.

Trong dịp toàn dân cả nước ăn mừng Lễ Tạ Ơn sắp đến này, cũng là một dịp cho tất cả mọi người trong gia đình tụ họp lại với nhau để tỏ lòng thành kính tạ ơn Ông Bà, Cha Mẹ chúng ta, là những bậc sinh thành, hy sinh nhiều gian khổ để nuôi dưỡng, dạy dỗ chúng ta trở nên những người hữu ích cho xã hội, mà chúng ta đang có cuộc sống ấm no hạnh phúc nơi đây. Người ta vẫn thường nói: Chết chồng chết vợ vẫn có thể có chồng khác vợ khác hoặc con cái chết vẫn có thể có con cái khác, nhưng Bố hay Mẹ chết không thể nào có Bố hay Mẹ khác, nếu có là chỉ có Bố Dượng hay Mẹ Ghẻ mà thôi. Do đó, những người trung tuổi trở lên còn sống cho đến nay hay những học sinh từ bậc tiểu học trở lên trong thời Quốc Gia VNCH, đều thuộc lòng câu ca dao: Công Cha Như Núi Thái Sơn, Nghĩa Mẹ Như Nước Trong Nguồn Chảy Ra, Một Lòng Thờ Mẹ Kính Cha, Cho Tròn Chữ Hiếu Mới Là Đạo Con.

Hôm nay, chúng tôi xin trình bầy cùng quý đọc giả dưới đây một số dữ kiện mới lạ xẩy ra rất hiếm thấy, được trích ra từ trong bài viết của tác giả Daikynguyenvn/NTDTV do cô Tuý Phượng chuyển đến cho chúng tôi đọc, về một câu chuyện hết sức thương tâm, đã làm cho không biết bao nhiêu người trên thế giới phải rơi lệ đầm đìa, về một cậu bé người Đức sống trong cô nhi viện, tên cậu là Derby, quyết tâm đi tìm Mẹ cậu dù không biết Mẹ mình ở đâu và tiếp theo câu chuyện này, là niềm tâm sự của tác giả, về lòng báo hiếu đối với người Mẹ yêu quí nhất đời của mình, đang phải nằm trên giường gần cả chục năm nay, bị bệnh mất trí, trong một viện dưỡng lão thuộc vùng ngoại ô thủ đô Hoa Thịnh Đốn.

Tháng 2 năm 1994, có một em bé bị bỏ rơi trong một lùm cây, nằm ngoài cổng trại trẻ mồ côi Yite Luo, ở phía bắc nước Đức và em bé này may mắn đã được một nữ tu sĩ tên là Terri, 50 tuổi, đang phục vụ tại đây, đi ra ngoài cổng trại, tình cờ nhìn thấy đứa bé đang khóc, bà liền đem đứa bé này vào nuôi dưỡng Lớn lên trong trại cô nhi được hơn 9 tuổi, cậu bé Derby luôn luôn mơ ước được tìm thấy Mẹ và trong lòng cậu lúc nào cũng ấp ủ câu nói: Mẹ ơi! con đã tìm Mẹ từ lâu lắm rồi, con xin Mẹ đừng bỏ con nữa, được không Mẹ? Rồi vào một ngày nắng ấm, các nữ tu sĩ đã dẫn bọn trẻ mồ côi đi đến một đồng cỏ xanh ở ven bờ sông dạo chơi, thì có một vài người cư dân tại đây, dang tay chỉ vào những đứa trẻ này và nói với con mình: Những đứa trẻ này đã bị cha mẹ bỏ rơi, nếu con mà không nghe lời, mẹ cũng bỏ con vào cô nhi viện đấy. Nghe thấy những lời nói này, Derby cảm thấy vô cùng đau lòng và cậu liền hỏi vị nữ tu sĩ: Tại sao cha mẹ con lại không cần con? Có phải là cha mẹ ghét con không? Giọng nói của Derby tràn đầy bi thương, không hề giống với lời nói của những đứa trẻ khác cùng độ tuổi. Nữ tu sĩ nghe xong giật mình, hỏi Derby: Tại sao con lại nghĩ như vậy? Derby trả lời: Tại vì con nghe mọi người đều nói như vậy, chúng con đều là những đứa trẻ bị cha mẹ bỏ rơi. Nữ tu sĩ an ủi cậu bé: Mặc dầu dì phước chưa hề gặp mẹ của con, nhưng dì phước tin rằng nhất định mẹ của con rất yêu thương con. Trên đời này không có người mẹ nào là không yếu thương con của mình cả. Năm đó mẹ của con để con lại, chắc chắn là vì một lý do bất đắc dĩ nào đó thôi. Derby nghe xong lặng im, không hỏi thêm lời nào, nhưng từ đó trở đi thái độ cậu thay đổi rất nhiều, cậu thường xuyên đứng bên cửa sổ của cô nhi viện, nhìn ra dòng sông Rhine, cậu hy vọng những giòng nước đang chảy trên sông Rhine với ánh mắt khát khao tìm thấy mẹ, mà dòng nước này sẽ có thể đem tình cảm yêu thương của cậu đến với mẹ.

Ngày Của Mẹ (Mother’s Day) vào năm 2003, không khí ấm áp của ngày Lễ Hội tụ họp các bà mẹ, làm dấy lên lòng khao khát mãnh liệt, hy vọng được gặp mẹ của Derby, vì các đài vô tuyến truyền hình hôm ấy chiếu lên những hình ảnh sinh hoạt ăn mừng về tình mẫu tử, mà trong đó có chiếu lên một cậu bé 6 tuổi, mồ hôi chẩy đầm đìa trên người đang phụ giúp mẹ cắt cỏ, trong khi mẹ cậu bé nhìn con vất vả cắt cỏ, không cầm được nước mắt. Derby nhìn thấy hình ảnh này, cậu nói với nữ tu sĩ: Con cũng muốn được làm việc giúp mẹ con. Dì phước ơi! Dì có biết cha mẹ con hiện đang ở đâu không ạ? Nữ tu sĩ trầm tư, không trả lời được lời nào vì từ ngày mang cậu bé Derby về nuôi trong cô nhi viện cho đến nay, không hề có tin tức gì về cha mẹ cậu bé cả. Ít lâu sau, khi Derby lên 9 tuổi, cậu bé rời khỏi cô nhi viện để đến học tập ở một ngôi trường gần đó và mỗi lần cậu giúp đỡ một người nào, nếu người đó tỏ lời cảm ơn cậu, cậu liền yêu cầu người đó hãy giúp đỡ 10 người khác vì đó là cách cảm ơn lớn nhất dành cho cậu. Những

người này khi nghe xong lời yêu cầu của cậu, đều vô cùng cảm kích tấm lòng nhân ái vị tha của cậu và họ hứa sẽ thực hiện lời yêu cầu này của cậu. Rồi một hôm, có một người điều khiển chương trình nổi tiếng trên đài truyền hình của Đức là ông Rick, ông đang đi dạo chơi trên bờ sông Rhine gần nơi Derby cư ngụ, thì bệnh tim của ông đột nhiên tái phát, ông chưa kịp lấy thuốc từ trong túi ra uống, thì đã ngã ngất xỉu trên mặt đất, cậu bé Derby lúc ấy đang câu cá trên bờ sông phát hiện ra ông bị ngất xỉu, nên đã gọi điện thoại cho xe cứu thương đến chở ông vào nhà thương cấp cứu, nhờ được cấp cứu kịp thời, ông Rick đã hồi phục, ông nắm lấy đôi tay của Derby và nói: Cháu bé ơi, ông phải làm gì để cám ơn cháu đây? Nếu cháu cần tiền, ông có thể cho cháu rất nhiều tiền. Derby nghe xong lắc đầu nói: Nếu như ông có thể giúp đỡ 10 ngưới khác khi họ cần sự giúp đỡ, như vậy chính là ông đã cám ơn cháu rồi ạ. Từ đó về sau, ông Rick cảm thấy sống vui vẻ hơn, hạnh phúc hơn và nhận thấy đời sống của ông có ý nghĩa hơn, cứ mỗi lần ông giúp được một người. Sau một thời gian nghỉ việc dưỡng sức, ông quay trở lại đài truyền hình làm việc, ông kể lại câu chuyện cậu bé Derby cứu ông sống cho khán thính giả trên toàn thể nước Đức nghe. Cuối cùng ông nói: Có lẽ không ai tin đây là câu chuyện thật 100%, nhưng chuyện này đã bồi bổ cho tôi thêm rất nhiều mãnh lưc sống, xin quý bạn hãy giúp đỡ 10 người khác khi họ cần giúp và tôi tin rằng quý bạn cũng sẽ cảm nhận được loại cảm giác kỳ diệu này.

Thông qua chương trình của ông Rick được truyền hình đi khắp nước Đức vừa kể trên, mọi người đều xúc động về câu chuyện này và đã có nhiều người gọi cho ông Rick nói rằng họ sẵn lòng làm việc bác ái giúp đỡ cho 10 người nếu được yêu cầu, đồng thời có rất nhiều khán giả yêu cầu muốn được nghe Derby nói chuyện trên đài truyền hình, bởi vì họ muốn được thấy mặt cậu bé có đầy lòng bác ái này.

Tháng Giêng năm 2004, cậu Derby đã xuất hiện trên đài truyền hình đế chia sẻ về câu chuyện của cậu và khi mọi người nghe xong, có người đã đặt câu hỏi cậu: Lý do nào mà cậu lại có sự suy nghĩ như vậy? Cậu cố nén niềm xúc động để kể rõ chi tiết cuộc đời mình và có rất nhiều người xúc động phải bật khóc trước tình yêu vô bờ bến của cậu dành cho mẹ mình. Liền sau đó ông Rick ôm chặt tấm thân gầy yếu của Derby và nói: Mẹ của cháu nhất định yêu cháu vô cùng và nhất định cháu sẽ tìm được mẹ. Sau câu chuyện tình yêu mẹ của Derby, dân chúng nước Đức đều nhớ câu chuyện thương tâm này, họ đề ra chiến dịch làm 10 việc bác ái. Trước dây nhiều người dân đều thờ ơ với nhau, thì giờ đây họ đối xử với nhau đầy tình người và mọi người đều mong rằng người mà mình đang giúp đỡ, sẽ chính là mẹ của cậu bé Derby. Cậu Derby trở nên nổi tiếng và đài truyền hình cũng cố gắng bằng mọi cách giúp cậu tìm mẹ, nhưng mẹ của Derby mãi mãi vẫn biệt tăm tích.

Tháng 2 năm 2004, một sự việc bất hạnh và đau lòng đã xẩy ra với Derby, nơi Derby sinh sống là một khu phố nghèo. Sau khi Derby nổi tiếng, các tay xã hội đen nghĩ rằng cậu bé có nhiều tiền, đêm ngày 16/02/204, trên đường trở về trường học, Derby đã bị một nhóm lưu manh vây quanh, nhưng bọn chúng không tìm thấy tiền trong người cậu bé, nên đã tức giận đâm trọng thương cậu bé, cậu bị đâm thủng bụng và gan, cậu nằm trên vũng máu, mãi đến 2 tiếng đồng hồ sau mới được cảnh sát tuần tra phát hiện, họ đưa cậu vào bệnh viện cấp cứu, tại bệnh viện trong lúc hôn mê, Derby một mực gọi: Mẹ! Mẹ! Me!… mãi không thôi. Đài truyền hình trực tiếp phát sóng tình trạng của Derby, tất cả dân chúng đều cầu nguyện cho cậu. Mấy chục sinh viên đến sân trường đại học Alexanderplatz, nắm tay nhau thành một vòng tròn và kêu gọi: Mẹ! Mẹ!…….Những tiếng gọi này làm cảm động những người qua đường và họ nhập vào nhóm, đứng xếp hàng thành hình trái tim, số người tham gia càng lúc càng đông lên, hình trái tim cũng càng lúc càng lớn hơn. Điều cảm động hơn nữa la có hàng trăm người mẹ gọi điện thoại vào đài truyền hình xin được giả làm mẹ của Derby. Cô Rita , một giáo sư tại trường đại học Munich đã khóc nức nở và nói: Derby là một đứa bé tốt lành thánh thiện như vậy, nếu được giả làm mẹ của cậu bé, tôi cảm thấy vô cùng vinh dự. Vì Derby chỉ có một mẹ, trong khi có hàng trăm người mẹ gọi đện thoại để xin được giả làm mẹ của cậu, nên đài truyền hình đã thảo luận và chọn cô Judy giả làm mẹ của Derby, bởi vì cố ấy sống cùng thành phố với cậu bé, hơn nữa giọng nói của cố ấy cũng giống giọng nói của cậu bé, như vậy sẽ tạo ra cảm giác mật thiết hơn.

Sáng ngày 17/02/2004, sau một thời gian dài bị hôn mê, cậu bé Derby đã mở mắt, cô Judy đã ôm một bó hoa loa kèn tuyệt đẹp, xuất hiện ở đầu giường của Derby, cô nắm lấy bàn tay nhỏ bé của Derby và nói: Con trai yêu quý, Mẹ chính là mẹ của con đây. Đôi mắt cậu đột nhiên sáng rực lên, tỏ vẻ ngạc nhiên và hỏi: Mẹ thực sự là mẹ của con sao? Cô Judy cố ngăn nước mắt và gật đầu và hai dòng nước mắt nóng chảy ra từ đôi mắt của Derby: Mẹ ơi, con đã tìm mẹ từ lâu lắm rồi, con xin mẹ đừng bỏ con nữa, được không mẹ? Cô Judy gật đầu và nghẹn ngào nói: Con trai yêu quý của mẹ, con hãy yên tâm, mẹ sẽ không bao giờ rời xa con nữa. Trên khuân mặt tái nhợt của Derby nở một nụ cười và đây là giờ phút cuối cùng của Derby ở trên cõi đời này, cậu bé từ từ nhắm mắt lại, vĩnh viễn rời xa thế gian, nhưng đôi bàn tay của cậu bé vẫn còn nắm chặt bàn tay của mẹ.

Trong khi ghi lại câu chuyện trên đây cho đến hết phần cuối câu chuyện, tôi đã không kìm hãm được những giọt nước mắt cứ tuân tràn trên đôi má, làm tôi đã phải ngừng viết nhiều lần để lau khô những giọt lệ. Vì có những tình tiết trong câu chuyện này phản ảnh lại tình yêu thương của Mẹ tôi đối với các con, nhất là Mẹ tôi dành nhiều tình cảm cho riêng tôi trong thời niên thiếu của tôi, được sống bên cạnh Mẹ cùng với 3 cô em gái, trong cô nhi viện Dục Anh Nguyễn Tri Phương, Sàigòn trong nhiều năm, khác hẳn với em Derby phải sống mồ côi cha mẹ, một mình sống cô đơn trong cô nhi viện, vả lại có những tình tiết mô tả nỗi lòng của em Derby thương yêu mẹ đến như thế nào, làm cho tôi băn khoăn trong tâm tư, đôi lúc tôi tự hỏi lòng mình, là không biết mình đã có hành động cụ thể nào, có thể tiêu biểu cho lòng hiếu thảo của người con đối với người mẹ, đã hy sinh cả cuộc đời góa phụ son trẻ cho mình chưa? Đây là một điều thắc mắc thầm kín trong lòng tôi từ nhiều năm nay, trong tư thế là một người con trai trưởng duy nhất trong gia đình, cộng với 3 cô em gái, mà mỗi khi tôi vào thăm mẹ tôi, nhìn cụ nằm trên giường bệnh trong viện dưỡng lão và cũng là một dịp để tôi được bón cơm cho mẹ ăn, lòng tôi lại cảm thấy bồi hồi, thương xót cho số phận tuổi già sức yếu của mẹ tôi và cho đến nay tôi vẫn chưa tìm thấy câu trả lời minh bạch cho điều thắc mắc này của tôi, nhưng chỉ có một điều tôi tự cảm thấy niềm an ủi cho riêng tôi, là tôi biết rõ mẹ tôi rất hãnh diện có đứa con trai duy nhất là tôi, có tấm lòng bác ái, biết thương người nghèo khổ, đau yếu, hoạn nạn, luôn luôn sẵn lòng giúp đỡ mọi người khi được yêu cầu và hiểu ngầm theo khoa học, thì đó là dòng máu di truyền của Bố tôi và của Mẹ tôi truền lại cho tôi. Tôi vẫn còn nhớ lại khi Bố tôi qua đời, thì Mẹ tôi mới khoảng 26 tuổi, trẻ đẹp, biết bao nhiêu người có địa vị trong xã hội thời ấy, muốn cưới mẹ tôi về làm vợ, nhưng mẹ tôi một mực khước từ, quyết tâm ở vậy, làm việc lao động vất vả để nuôi 4 đứa con còn thơ dại, cho đến ngày các con trưởng thành lập gia thất. Tôi không bao giờ có thể quyên được những ngày còn ở Hànội trước năm 1954, sau khi Bố tôi qua đời và lúc đó tôi mới 10 tuổi, Mẹ tôi hàng ngày làm bánh chiên Caravat, đem bỏ mối cho một số cửa tiệm bán lẻ bánh kẹo và vào những ngày cuối tuần, từ 7 giờ 30 chiều cho đến 1 giờ khuya, hai tay tôi ôm thùng bánh chiên Caravat để đi theo người Cậu ruột của tôi là nhạc sĩ Hoàng An, em ruột của nhạc sĩ Hoàng Trọng, chơi đàn Accordion và thổi kèn Saxo cho một vũ trường, chỉ dành riêng cho những người Pháp, để bán cho các ông tây bà đầm ở đây ăn, kiếm thêm tiền hàng tuần cho mẹ tôi nuôi 4 anh em chúng tôi và có những đêm tôi run sợ muốn chết, vì có một vài ông tây say rượu, tranh giành gái nhẩy, đánh nhau ngay trong vũ trường. Rồi năm 1954 di cư vào Miền Nam, Mẹ tôi làm Quản Lý Cô Nhi Viện Dục Anh, Nguyễn Tri Phương, Sàigòn, trông năm săn sóc gần 200 trẻ mồ côi con trai, gồm các trẻ sơ sinh bị bỏ rơi cho đến những em trai lớn không nhà cửa, những em đã đủ tuổi đi học, ban ngày cho các em đến trường, những em lớn tuổi được gửi đi học nghề, Mẹ tôi kiếm việc làm cho các em và gả vợ cho các em. 4 anh em tôi cùng sống chung hòa mình với các em mồ côi trong nhiều năm, chẳng khác nào như anh em ruột trong một đại gia đình trong cô nhi viện này. Cũng trong suốt thời gian này, để góp phần gây quỹ cho Cô Nhi Viện Dục Anh có thêm tiền nuôi trẻ mồ côi, tôi đã thành lập ban nhạc, củng với 3 cô em gái tôi là Ban Vũ Tuyết Lê, Tuyết Lan, Tuyết Loan, trình diễn văn nghệ nhiều lần ở rạp Thống Nhất Sàigòn và ở một số tỉnh thuộc miền tây, như Cần Thơ, Vĩnh Long, Châu Đốc, Mỹ Tho. Chính vì nhờ sống chung với các trẻ mồ côi trong cô nhi viện, nên giúp tôi thấu hiểu được những nỗi bất hạnh của những đứa con mất cha mất mẹ, mà sau này, khi tôi khởi sự bước chân ra ngoài xã hội để tự lập sự nghiệp, tôi rất ưa thích làm việc từ thiện, say mê giúp đỡ tha nhân trong khả năng Chúa ban cho tôi, mỗi khi tôi được người ta yêu cầu giúp đỡ họ, thì tôi không bao giờ biết từ chối, mà lại mừng rỡ trong lòng, quên hết thời gian hay mọi sự khó nhọc để đáp lại lời yêu cầu của họ, vì hình như đó là món ăn di truyền quí giá nhất do cha mẹ truyền lại cho tôi, đã hòa lẫn vào trong máu tôi. Còn một việc làm thiện nguyện khác nữa của tôi, là trrong những năm tôi dạy lớp đàm thoại Anh Ngữ tại trường Taberd Sàigòn, vào những ngày cuối tuần, tôi tình nguyện lái xe Van của nhà trường cùng với Frère Algibert Nguyễn Văn Cách, chở các bác sĩ và những chị em tình nguyện viên thuộc Ủy Ban Y Tế (COMITA) của nhà trường, đến những khu xóm lao động, nằm xa xôi vùng ngoại ô Sàigòn, để khám bệnh miễn phí, phát thuốc miễn phí, hớt tóc cho những người nghèo tại đây. Như tôi vừa mới đề cập ở trên, tôi có một điều thắc mắc là sự đối xử của tôi hiện nay với Me tôi đang trên giường bệnh, không biết có hành động nào của tôi, có thể được tạm coi là sự báo hiếu một phần nhỏ nào đối với lòng hy sinh cao cả của Mẹ tôi dành cho tôi không? Chứ đối với những công việc làm bác ái của tôi, cho một số những người khác trong quá khứ cho đến hiện tại, qua ân sủng của Chúa ban cho tôi, thì tôi cảm thấy hài lòng, là mình đã đem hết khả năng sức lực của riêng tôi, để phục vụ tha nhân, trong suốt hơn 60 năm qua, từ khi tôi mới 15 tuổi còn đang cắp sách đến trường.

Đôi lúc ngồi thầm lặng một mình, để suy nghĩ lại trường hợp của cậu bé Derby, mồ côi cả cha lẫn mẹ, sống trong cô nhi viện, qua câu chuyện thương tâm vừa kể trên, tôi thấy cuộc đời của cậu Derby sao quá bất hạnh, đầy những tang thương, đau khổ kéo dài cho đến ngày cậu nhắm mắt vĩnh viễn ra đi, thoát khỏi cuộc đời ô trọc trên trần gian này.Trái lại, tôi chỉ mồ côi Cha khi còn trẻ thơ, nhưng vẫn còn Mẹ cho đến hôm nay và tôi cũng sống nhiều năm trong cô nhi viện như cậu Derby, nhưng sao tôi lại nhận được quá nhiều điều may mắn, ngoài sự mong đợi của tôi. Quả thật, đây là một sự huyền bí, chỉ có Thượng Đế hay Thiên Chúa mới biết được mà thôi. Con xin quỳ gối cúi đầu cảm tạ Thiên Chúa muôn đời, về những hồng ân mà Ngài đã ban cho con và cho gia đình con.

Amen.

Deacon Nguyen Manh San – Mother! Where can I find you now?

There’s only a few more days until Thanksgiving is celebrated in the US, which has brought to all its inhabitants a life full of nourishment and happiness in its land of democracy, freedom, fairness, charity and, particularly, the right to life and equal rights. Everyone in American society is privy to these rights no matter what their means were before they came to the US in search of freedom. Americans are all entitled to protection under US law, regardless of from where they arrive or what citizenship they previously held. No matter what, personal and communal rights as well as religious freedom cannot be deprived. Such global protection is nearly unparalled in any other country.

This is a chance for family to come together to give thanks to our ancestors and parents for their sacrifice to raise and teach us to become useful members of society – for giving us a comfortable life free of hunger and deprivation. It is often said: If a husband or wife dies, they can be replaced. If a child dies, one can give birth to another. But if a parent dies, they are irreplaceable. Stepparents are the closest substitute. Everyone who grew up in southern Vietnam (1954-1975) memorized by heart the following: “A father’s sacrifice is like Thai Son Mountain, a mother’s affection is like an unending stream, honoring our parents is children’s obligation forever.”

Today, we would like to present some rare events drawn from a story by the author Daikynguyenvn / NTDTV forwarded by Tuy Phuong. In a moving tale that has moved countless people worldwide to tears, a boy named Derby who lives in an orphanage in Germany is determined to find his mother. Following this story, the author then shares his own devotion to his mother who has been confined for decade with dementia in a nursing home on the outskirts of the US capital, Washington, DC.
ẹướĐứậồảđộệốt,
Mother! I have searched for you for so long. I ask of you, please don’t leave me again.
February 1994, a baby was placed under a tree outside Yite Luo orphanage in northern Germany. Luckily, a 50-year-old nun, Terri, went outside the gates and heard the child crying. She immediately rescued him and placed him in the care of the orphanage. Growing up in the orphanage until past the age of 9, the child (named Derby) always dreamt of finding his mother and in his heart always thought: “Mother, I have long searched for you. Please don’t leave me again.” One warm day, the nuns took the children out an outing near the river where Derby overheard another parent telling her child, while pointing at Derby and the other orphans: “These children’s parents abandoned them. If you don’t listen to me, I will also put you in this orphanage.”

Incredibly hurt upon overhearing this warning, Derby immediately asked one of the nuns: “Why did my parents leave me? Did they hate me?” His injured voice was full of pain, unlike the tone of other children his age. The nun was alarmed, and asked: “Where did you get this idea?” Derby replied: “That is what I hear others saying, that we have all been abandoned by our parents.”

The nun comforted the boy, telling him that though the nuns never met his mother, surely she loved him. “In this world, there is no mother who does not love her child. The year your mother left you here, surely there were difficult circumstances that pushed her to do so,” the nun said. Derby listened quietly, asking nothing more. But since that day, his outlook changed drastically. He regularly looked out of the orphanage’s windows longingly at the nearby Rhine River, hoping the currents would carry his affection to his long-lost mother.

On Mother’s Day, 2003, the festive mood around the holiday touched the ever-present chord of longing in Derby to meet his mother. All the television channels aired images of families at play, including one ad of a six-year-old struggling with a lawn mower, while his mother looked on her child’s efforts with tears in her eyes. “Sisters!” Derby called out. “Do you know where my mother is?” The nuns met his question with silence, having not heard a word from them since Derby was found at the orphanage.

Soon after, when Derby was 9, he left the orphanage to attend a school nearby. Whenever he helped someone, if they thanked him, he then asked them to help 10 others – as that would be the best way to express gratitude. Upon hearing the request, people were touched by Derby’s selfless compassion and pledged to honor his request.

One day, the director of one of Germany’s largest television channels, Rick, was out walking by the river when his heart gave out on him. Unable to get out his heart medications from his pocket in time, he fainted. Derby, who was fishing at the river nearby, realized Rick had collapsed and called an ambulance to the scene. The timely ambulatory care rescued Rick. When he recovered, Rick found Derby and clasped both the child’s hands, saying: “Young man, how can I ever thank you? If you need money, I can give you plenty.” Derby simply replied: “If you can help 10 others who need your help, then you will have amply thanked me.”

From that moment on, Rick felt greater happiness and saw his life take on greater meaning with each person he helped. Recuperating his strength, he returned to work at the station, telling the entire national audience (a sizable one, given the station’s prominence). “Perhaps no one will believe this is a story that is 100% true, but it is an experience that has brought me much life strength. I would then ask you to help 10 others when they need your help. You will then understand this magical feeling I describe.”

Rick’s show, which was broadcast nationally and beyond, touched many. Many called in to let Rick know they were ready to selflessly help 10 people who requested their assistance. Many also expressed their desire to hear from Derby directly to see the face of a child with such a giving spirit.

January 2004, Derby appeared on Rick’s channel to share his story, which prompted viewers to ask: “How does a child so young develop a perspective so mature?” Derby controlled his emotions to be able to tell his story; many were moved to tears by the child’s limitless love for his mother. Rick immediately hugged the child’s small frame, telling him, “Your mother loved you immensely and you will find her.” German’s citizens remembered Derby’s story and followed his example of doing 10 selfless acts of compassion. While before, they treated one another with indifference, now they had meaningful interactions – and each hoped they were helping Derby’s mother. Derby became famous, and the channel did its best to locate his mother, but she was nowhere to be found.

Image
Nguyen Manh San exercises with three orphans from Duc Anh Nguyen Tri Phuong orphanage, Saigon, before 1975.

February 2004, tragedy befell Derby in the impoverished neighborhood he called home. Because of his fame, Mafioso groups believed the child now was wealthy. On the evening of 16 February that year, on his way home from school, Derby was surrounded by a large group. Frustrated upon finding that the child did not have any money on him, members of the group stabbed him in the stomach, piercing his liver. As Derby lay in a pool of blood, the group left him for dead and he wasn’t discovered until two hours later by the police.

Arriving at the hospital in trauma, Derby called out: “Mother, mother, mother”—again and again. Rick’s channel broadcast live news of Derby’s stabbing, eliciting the public’s collective prayers. Dozens of university students congregated at Alexanderplatz high school, held hands in a circle calling out: “Mother, mother, mother”. The group’s chanting moved bystanders who joined the circle, turning it into an ever expanding heart-shape circle as more and more joined.

Rita, a high school teacher in Munich, cried as she reflected on how sweet-natured Derby was, and what an honor it would be to be his adopted mother. While he had one biological mother, hundreds called into the station requesting to adopt Derby. Station managers discussed among themselves and chose a woman named Judy to be his adopted mother. She lived in his part of town and, more so, her voice even sounded like Derby’s, both factors that would help foster intimacy between the strangers.

The morning of 17 February, after days lying in a coma, Derby opened his eyes to see Judy with flowers at the foot of his bed. “My dear son, I am your mother,” she said softly. His eyes suddenly widened and shined in surprise, “Are you really my mother?” Judy tried to hold back her tears as she nodded. What she held back spilled forth from Derby’s eyes in two hot pools of tears. “Mother, it has been so long that I searched for you. I ask that you don’t leave me again, please?”

Judy nodded and gently reassured her newfound son, “My precious son. Rest easy, I will no longer be far from your side.” And with that, a small, long-sought, smile appeared on Derby’s young face during his last moments alive in his world. He slowly closed his eyes again, as he permanently left this life, yet his hands still clung tightly to his newfound mother’s.

While recounting this story until the final lines, I could not withhold tears that repeatedly spilled forth, forcing me to stop writing multiple times to wipe dry my tears. There were parallels in this story that reflected my own mother’s love for her children, especially for me during my youth alongside my mother and three sisters for many years in Duc Anh Nguyen Tri Phuong orphanage in Saigon. My situation was entirely different than Derby’s who had to live alone without parents. Derby’s description of his love for his mother made me uneasy, making me question at times if I had done something enough, if I had demonstrated sufficient filial piety to my dear mother who sacrificed her whole life as a young widow for us?

This is something I have wondered about, secretly, for many years now, as an only son who grew up with three sisters. Every time I visit my mother in a nursing home where she lies in a hospital bed, and feed her, I feel anxious about her aging, debilitated state. Until now, I haven’t found an obvious answer to my questions I have carried with me for decades. The one point that offers me a small measure of comfort is that I know my mother is proud to have an only son who has a spirit of charity, who loves the poor, ill, and unfortunate. I have always been ready to assist where asked. Understood scientifically, my nature is passed through the bloodline from my parents to me.

I remember when my father passed away, my mother was only 26 years old, young and beautiful. There were so many high-placed society members during this time who wanted to marry my mother, but she rejected their offers, determined to stay single and work hard to raise her four innocent children until they formed their own families.

I will never forget the time when we were still in Hanoi in the years before 1954. When my father passed away, while I was 10 years old, every day, my mother made fried Caravat cakes, dropping them off at convenience stores. On weekends I helped her sell these cakes from 7:30pm until 1:00am. I could barely wrap my arms around the big box of fried cakes as I ran after my uncle, the musician Hoang An, the younger sibling of another famous musician, Hoang Trong. My uncle played the accordion and saxophone at a dancing bar for the French in order to earn more money for my mother to raise her four children. There were some nights when I was scared senseless when a number of French men got drunk and tousled with one another to compete for women on the dance floor – getting into brawls right at the discothèque.

In 1954 when we migrated to southern Vietnam, my mother became the director of the Duc Anh, Nguyen Tri Phuong orphanage in Saigon, which housed nearly 200 orphaned boys. There were abandoned infants alongside older boys who were homeless. The school-aged children were placed in schools. For the ones old enough to work, my mother helped them find jobs and wives. My siblings and I lived alongside the other boys for many years, as a large family in this orphanage.

During this period, to earn extra money for the orphanage, I formed my musical band that performed together with my 3 sisters’ oriental ballet group composed of Tuyet Le, Tuyet Lan and Tuyet Loan. We performed many times at the Thong Nhat Saigon theatre and in a number of southern provinces such as Can Tho, Vinh Long, Chau Doc and My Tho. Living alongside the children in the orphanage helped me understand the sadness and longing of orphans. When I entered society to work, I was attracted to volunteerism, impassioned to help in the capacity given to me by the Lord Jesus Christ. Anytime anyone asked for help, I never knew how to say no. Instead, I rejoiced in my heart, forgetting any time or toil it took to fulfill a request. Because apparently that is the most precious trait passed down to me by my parents, embedded in my DNA and flowing through my veins.

For example, during the years I taught conversational English at Taberd Saigon high school, on weekends, I volunteered to drive the school van with Father Algilbert Nguyen Van Cach for doctors and volunteers at the school’s health & social committee (abbreviated COMITA) into communities of the working poor in the outskirts of Saigon to offer free health care, distribute medicines and give free haircuts. As I said earlier, my concern is with my now bedridden mother. I don’t know if there any of my behavior could be interpreted in the moment as disrespectful in any way (or bereft of filial piety) in any way, or incommensurate (not comparable) with the great sacrifices my mother made for me? In regards to my volunteerism, based on past and current feedback, through the privilege granted to me by God, I am satisfied that I have done all I can to serve others in the past 60 years from when I was a backpack-wearing 15-year-old student.

Sometimes sitting quietly alone, reflecting on Derby’s life in the orphanage – with neither mother, nor father – I see a life filled with sadness and wounds until the day he closed his eyes and escaped from scraping by in this life. On the other hand, I only lost my father when I was young, yet still have my mother to this day. And while I lived in an orphanage like Derby for many years, why have I received so many blessings, beyond any expectations? Truly, this is a mystery that only God and God alone knows. I solemnly bow on my knees to thank an eternal God for the gifts that He has given me and my family.

Amen.

Xin vui lòng ghi lại nguồn Link và phải có sự đồng ý của tác giả khi muốn đăng lại bài của www.khoahocnet.com

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s